北京信德雅翻译公司(400-696-5096)

当前位置:首 页 > 翻译领域 > 文献翻译 >

  

    信德雅翻译公司是国内一流的本地化,口译,笔译服务商。立足于北京,以其丰富的人才资源,占尽天时地利的优势,网罗了众多技术领域的杰出人才。因此,有越来越多的政府机构、跨国公司及众多企业,如:中国工程院、国家旅游局、宝马、惠普、国际竹藤组织等顺理成章地选择了信德雅作为他们的语言服务供应商。

   信德雅翻译公司是由经国家工商行政管理局注册登记的专业翻译公司,具有多年翻译行业管理经验人事及海外留学人事共同创办,云集全国各地国家级译审、外籍专家、国外留学回国人员,各大科研院所的专业翻译人员和多年翻译经验的外语专业人员。擅长的领域涉及商贸、银行、金融与证券、法律合同与文献、计算机、通讯与本地化、机械与化工、生物技术、生命科学与医药、交通、建筑与房地产等。

  信德雅重视建立长期的客户关系,这成为我们合作的基础,我们坚决抵制低价低质的恶性竞争,坚持“质量第一,以客户为中心的服务理念”,为解决客户在其作业处理过程中所遇到的问题提供完善的服务与解答。我们深知高新技术加专业服务才能更好的为各企业提供专业、高效的语言解决方案。因此,我们充分利用最广泛的业界专业知识和技术,开发一系列的客户专用工具来提高效率和节省成本。我们拥有行业领先的项目管理信息系统,功能强大的系统翻译平台,这些都为大项目的及时性和统一性提供了有力保障。

  文献,摘要是记录知识、信息的一种载体,也是传播知识的重要手段。因此,文献,摘要翻译要求译员做到准确、客观。文献、摘要本身具有指导、参考的作用,所以译员在翻译过程中应该时刻保持语言的严谨和标准,不得凭想象随意添加和减少原文的涵义。此外,基于文献一般记录的都是科学知识或历史事件等等,译员要始终保持客观的态度,不得根据主观臆想来扭曲原文的意思。文献翻译涉及的领域比较多,要求译员具备丰富的综合知识和灵活的语言应用能力。

   信德雅翻译公司拥有一支专业、负责、高水平的翻译队伍。公司内部分工明确,各司其职,各个翻译领域的划分也非常明确。由于文献类翻译对译员的要求比较高,公司通常会把这类翻译交给经验丰富、综合素质比较高的译员来负责,从而确保翻译的质量和水准。

   信德雅翻译公司的译员具备扎实的中英文功底,拥有较强的语言表达能力和组织能力。每位译员在自己擅长的领域都有着非常丰富的经验,不仅通晓行业术语,更对特定行业的背景知识有着深刻的了解。为了保证译文的质量,公司还安排专门的人员进行审校工作,以求让译文变得更加流畅、通顺,符合目标语种的行文习惯。TRADOS高效的翻译工作平台为公司的翻译工作锦上添花,TRADOS软件可以帮助译员更加高效地完成工作,不仅节省时间,还能避免一些低级错误,同时也保证了专业词汇的风格的统一。优秀的翻译人才加上认真的审校人员,再配上专业的TRADOS翻译平台,信德雅翻译公司定能为您提供一流的翻译服务。

  信德雅致力于成为全球一流的语言服务供应商。全球企业走进中国、中国企业走向世界——选择信德雅。

 什么叫文献:
       文献是用文字、图形、符号、声频、视频等技术手段记录人类知识的一种载体,或理解为固化在一定物质载体上的知识。也可以理解为古今一切社会史料的总称。现在通常理解为图书、期刊等各种出版物的总和。文献是记录、积累、传播和继承知识的最有效手段,是人类社会活动中获取情报的最基本、最主要的来源,也是交流传播情报的最基本手段。正因为如此,人们把文献称为情报工作的物质基础。
文献类型标识
   一、文献类型标识著录格式
  1.期刊:著者.题名.刊名[J].出版年,卷(期)∶起止页码
  2.专著:著者.书名[M].版本(第一版不录).出版地∶出版者,出版年∶起止页码
  3.论文集:著者.题名.编者.论文集名[C].出版地∶出版者,出版年∶起止页码
  4.学位论文:著者.题名[D].保存地点.保存单位.年份
  5.专利:题名[P].国别.专利文献种类.专利号.出版日期
  6.技术标准:编号.标准名称[S]
  7.报纸:著者.题名[N].报纸名.出版日期(版次)
  8.科技报告:著者.题名[R].保存地点.年份
  9.电子文献:著者.题名[电子文献类型标识/载体类型标识].文献出处(出版者或可获得网址),发表或更新日期/引用日期(任选)
  10.专著、论文集中的析出文献:论文著者.论文题名[A].论文集编者(任选). 论文集题名[C].出版地:出版者,出版年∶起止页码
  11.其他未说明的文献类型:著者.题名[Z].出版地∶出版者,出版年∶起止页码
  【外文文献】引文及参考文献中的论文排序方式和中文文献基本相同;书名及刊名用斜体字,期刊文章题名用双引号;是否列出文献类型标识号及著作页码(论文必须列出首尾页码)可任选;出版年份一律列于句尾或页码之前(不用年份排序法)。外文文献一定要用外文原文表述(也可在原文题名之后的括号内附上中文译文),切忌仅用中文表达外文原义。   
    二、电子文献载体类型用双字母标识,具体如下:
  (1)磁带[MT](magnetic tape)
  (2)磁盘[DK](disk)
  (3)光盘[CD](CD-ROM)
  (4)联机网络[OL](online)
  电子文献载体类型的参考文献类型标识方法为:[文献类型标识/载体类型标识]。例如:
  (1)联机网上数据库[DB/OL](data base online)
  (2)磁带数据库[DB/MT](data base on magnetic tape)
  (3)光盘图书[M/CD](monograph on CD-ROM)
  (4)磁盘软件[CP/DK](computer program on disk)
  (5)网上期刊[J/OL](serial online)
  (6)网上电子公告[EB/OL](electronic bulletin board online)
  三、常用文献类型用单字母标识,具体如下:
  (1)期刊[J](journal)
  (2)专著[M](monograph)
  (3)论文集[C](collected papers)
  (4)学位论文[D](dissertation)
  (5)专利[P](patent)
  (6)技术标准[S](standardization)
  (7)报纸[N](newspaper article)
  (8)科技报告[R](report)
 

翻译案例
翻译领域
翻译服务
翻译语种