北京信德雅翻译公司(400-696-5096)

当前位置:首 页 > 翻译领域 > 新闻翻译 >


新闻翻译、新闻翻译北京

新闻也叫“消息”,指对国内外新近发生的具有一定社会价值的人和事实的简要而迅速的报道。新闻种类较多,有动态消息、评论消息、社会新闻、文教新闻、国际新闻等。尽管新闻类型有多种,但它们都有共同的特点。主要是:真、实、强、短、快、活。

北京信德雅翻译公司是一家总部设在北京的专业翻译公司,公司积极参与中国翻译服务行业的规范制定。公司拥有全国各地翻译精英,业务范围涵盖笔译、口译、同声传译、桌面排版及本地化服务,客户包括多家世界500强企业、政府机构、各国驻华使领馆、大型国有企业和民营企业。

“新闻”一词诞生于唐代:唐朝的政治清明、经济繁荣、社会安定,并有国际交往。百官要了解朝政,对外也需作宣传介绍,这种形势必然促进政治、经济信息的公开传播。传播工具如:笔、墨、帛、纸等都已具备。于是,新兴的传播媒介即最早的手写新闻——封建官报便应运而生了。

新闻是新近发生的事实的报道。一个词可以概括新闻的特点,这个字就是News。为什么英文把新闻称作News?有两种解释:一说这是由北(North)、东(East)、西(West)、南(South)四个字的第一个字母拼起来的;一说是由新(New)这个词的意思引申出来的。综合这两种说法,News就是新的、东南西北发生的事情,这就是新闻。

新闻概念有广义与狭义之分。广义的新闻,是消息、通讯、特写、速写、报告文学、采访手记、群众来信等多种新闻文体的总称;狭义的新闻则专指消息。“新闻”一词,在我国最早出现在唐代,指的是新听到的国家大事;后来《红楼梦》里出现的“新闻”,开社会新闻之先河,指的是见到的有趣的新鲜事。

新闻,又称消息,通常分为动态新闻、综合新闻、典型报道和新闻述评四类。其中动态新闻是报纸、广播最常用的一种。它报道的是国内外最新发生的重大事件或新气象、新成就。

每则新闻在结构上,一般包括标题、导语、主体、结语和背景五部分。前三者是主要部分,后二者是辅助部分。标题一般包括引题、正题、副题;导语,一般指“电头”后的第一句或第一段文字,用来提示消息的重要事实,使读者一目了然;主体,随导语之后,是消息的主干,是集中叙述事件、阐发问题和表明观点的中心部分,是全篇新闻的关键所在;结语,一般指消息的最后一句或一段话,是消息的结尾,它依内容的需要,可有可无;背景,是事物的历史状况或存在的环境、条件,是消息的从属部分,常插在主体部分,也插在“导语”或“结语”之中。

新闻的写法:主要是叙述,有时兼有议论、描写。新闻的五要素是五个W,即who ,what ,when ,where ,why。新闻六要素:时间、地点、人物、事件的起因、经过、结果。新闻也分公众新闻和小道新闻等。

信德雅翻译公司涉及到的新闻翻译语种如下:
英语 法语 德语
韩语 日语 俄语
意大利语 阿拉伯语 西班牙语
葡萄牙语 蒙古语 泰语
芬兰语 荷兰语 越南语
波兰语 捷克语 缅甸语
瑞典语 丹麦语 匈牙利语
挪威语 马来西亚 罗马尼亚
印尼语 希伯菜语 南斯拉夫
希腊语 塞尔维亚 波斯语
斯洛伐克 土耳其语 印度语
巴基斯坦 孟加拉语 拉丁语 
 
 

翻译案例
翻译领域
翻译服务
翻译语种